Třetí den - Olympiáda v Nipponu


Ukázky z ód

Zde nachází ukázka z ód na císaře a ódy začínající stejným písmenem na Kanreie a Irobeho. Doslovný přepis originálů :

Ó, náš pane, hlas můj nyní plane.

Plazíme se dnes před tebou, po našich chorých kolenou.

V prachu a špíně, láska z nás kyne.

Vzdáváme Ti hold, proti nepřátelům vytasíme kolt.

Prokazujem Ti tím oddanost, vzhlížíme tím v budoucnost.

Kam tvá noha vstoupí, vykvete plno kvítí.

Je poctou pro každého tvorečka, kterého tvá noha rozmačká.

Kde tůvj pohled spočine, vše zlé se rozplyne.

Proto Tě tak rádi máme a na tvé dobré srdce vzpomínáme !

 

Kvetoucí kytičky :

Kanreiův kamarád Karel kráčel ke kostelu, kde konví kropí kvetoucí kdytičky. Kanrei koukal, kdo konví kropí kvetoucí kytičky. Kanrei kráčel ke kostelu. Karel křičel ke Kanreiovi, který klekl : "Koukej, kde klečíš!" Kanrei křičí :"Kde klečím ?" Karel kouká. Karel kleje Kanreie kvůli kvetoucím kytičkám. Klející Karel kope Kanreie ke Kristu. Kající Kanrei klekl kvůli Kristovi. Kristus kajícího Kanreie kopl kvůli kvetoucím kytičkám. Kanrei kulhavě klusal ke kavárně. Karel kropí konví kvetoucí kytičky, Kanrei kouká kam kráčí ... konec :-)

Statečný Irobe :

Stínem se sune samuraj Samuel. Sune se sám se svou sečnou sekyrou. Sekyra svítí stříbrným světlem slunečního svitu. Samuraj se setkává se svůdnou sexy samurajkou Sandrou. Sandra svádí samuraje, sesouvá si svou středně silnou světlou suknici. Sténajíc slastí splodí syna.

Syn sálá silou, snahou stát se slavným samurajem. Syn skvěle studuje střední samurajskou. Snídá sedm slepičích stehen se sýrem. Stále sílí.

Stará sentimentální Sandra se senilním Samuelem sledují super slávu svého sedmnáctiletého synka.

Syn shlíží se strachem souboj Samuela se smečkou strašných surikat. Statečný syn svléká svetr, seká surikaty sekáčkem. Surikatám slzí sítnice, střeva stékají. Syn syčí :"Smůla, surikaty!"

Syn Samuelův sklízí slávu.